Projecte

General

Perfil

Accions

Tasca #530

tancat
FJ CR

Nom i definició de les principals col·leccions

Tasca #530: Nom i definició de les principals col·leccions

Afegit per Ferran Jorba fa quasi 17 anys. Actualitzat fa quasi 17 anys.

Estat:
Tancada
Prioritat:
Alta
Assignat a:
Temàtica prevista:
Inici:
Data de venciment:
Paraula clau:

Descripció

Val la pena consensuar, definir i batejar bé les col·leccions principals. Vegeu aquest parell de documents:

Entenc que al menys hi haurà dos grans conjunts: un de registres bibliogràfics i l'altre d'autoritats i/o thesaurus. Però cal decidir com en diem, perquè un cop definit el canvi és molt costós.

FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys Accions #1

  • Prioritat ha canviat de medium a high

CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys Accions #2

Ferran,

Hem decidit el nom de les tres col·leccions de Traces

Tracesaut per a les autoritats

Tracestes per al tesaurus

Tracesbdd per a la base de dades pròpiament dita

Va bé?

FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys Accions #3

Va bé, perfecte!

FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys Accions #4

Cristina,

estic pensant que segurament a la llarga us pot sortir a compte que la base de dade bibliogràfica (el que em dius que en voleu dir tracesbdd en digueu un nom més específic, com tracesbib.

Potser més endavant us convé afegir-hi alguna col·lecció més i això de «...bdb» trobo que és una mica ambigu, mentre que «...bib» ho concreta més.

És un suggeriment.

CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys Accions #5

Ferran,

N'hem parlat amb la Magda i, si encara podem fer canvis, hem pensat en una altra possibilitat. Traces seria el nom general de les tres col·leccions, que bategem de nou: aut (autoritats), tes (tesaurus) i bib (bases de dades). Vàrem pensar en bdd perquè 'bib' dóna una idea més de "bibliografia" que de "base de dades", però potser tens raó i no cal donar-hi més voltes. Tot plegat, com ho veus?

FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys Accions #6

Sí, encara podeu fer canvis, perquè estic tenint molts problemes inesperats amb la conversió...

Després de veure les vostres propostes i la nostra experiència amb el DDD, crec que els codis han de tenir aquestes qualitats: curts, clar, sense diacrítics, i si pot ser, que no es puguin confondre amb cap altra paraula. Per tant, personalment opino que la vostra primera proposta, canviant tracesbdd per tracesbib, va millor. Jo us proposaria:

  • tracesbib
  • tracesaut
  • tracestes

Sobre si és «bibliografia» o «base de dades», de fet és una base de dades bibliogràfica, i per alguna gent, dir-ne «base de dades» pot pensar més amb coses com MySQL, Oracle o Access, no?

CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys Accions #7

  • Estat ha canviat de Creada a Tancada

CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys Accions #8

D'acord Ferran, quedem que les col·leccions es diran tracesbib, tracesaut i tracestes

FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys Accions #9

Acabo d'esborrar les col·leccions (i els registres) de demo i crear la primera col·lecció (tracesbib), per fer una primera càrrega de prova amb la primera conversió procedent de la tasca #

Ja us ensenyaré a canviar noms, traduir, crear i esborrar col·leccions.

Accions

També disponible a: PDF Atom