Tasca #530
tancatNom i definició de les principals col·leccions
Descripció
Val la pena consensuar, definir i batejar bé les col·leccions principals. Vegeu aquest parell de documents:
Entenc que al menys hi haurà dos grans conjunts: un de registres bibliogràfics i l'altre d'autoritats i/o thesaurus. Però cal decidir com en diem, perquè un cop definit el canvi és molt costós.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys
- Prioritat ha canviat de medium a high
CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys
Ferran,
Hem decidit el nom de les tres col·leccions de Traces
Tracesaut per a les autoritats
Tracestes per al tesaurus
Tracesbdd per a la base de dades pròpiament dita
Va bé?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys
Va bé, perfecte!
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys
Cristina,
estic pensant que segurament a la llarga us pot sortir a compte que la base de dade bibliogràfica (el que em dius que en voleu dir tracesbdd en digueu un nom més específic, com tracesbib.
Potser més endavant us convé afegir-hi alguna col·lecció més i això de «...bdb» trobo que és una mica ambigu, mentre que «...bib» ho concreta més.
És un suggeriment.
CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys
Ferran,
N'hem parlat amb la Magda i, si encara podem fer canvis, hem pensat en una altra possibilitat. Traces seria el nom general de les tres col·leccions, que bategem de nou: aut (autoritats), tes (tesaurus) i bib (bases de dades). Vàrem pensar en bdd perquè 'bib' dóna una idea més de "bibliografia" que de "base de dades", però potser tens raó i no cal donar-hi més voltes. Tot plegat, com ho veus?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys
Sí, encara podeu fer canvis, perquè estic tenint molts problemes inesperats amb la conversió...
Després de veure les vostres propostes i la nostra experiència amb el DDD, crec que els codis han de tenir aquestes qualitats: curts, clar, sense diacrítics, i si pot ser, que no es puguin confondre amb cap altra paraula. Per tant, personalment opino que la vostra primera proposta, canviant tracesbdd per tracesbib, va millor. Jo us proposaria:
- tracesbib
- tracesaut
- tracestes
Sobre si és «bibliografia» o «base de dades», de fet és una base de dades bibliogràfica, i per alguna gent, dir-ne «base de dades» pot pensar més amb coses com MySQL, Oracle o Access, no?
CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys
- Estat ha canviat de Creada a Tancada
CR Actualitzat per Cristina Riera fa quasi 17 anys
D'acord Ferran, quedem que les col·leccions es diran tracesbib, tracesaut i tracestes
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 17 anys
Acabo d'esborrar les col·leccions (i els registres) de demo i crear la primera col·lecció (tracesbib), per fer una primera càrrega de prova amb la primera conversió procedent de la tasca #
Ja us ensenyaré a canviar noms, traduir, crear i esborrar col·leccions.