Tasca #6228
tancatTraducció a l'anglès del web CCR
Descripció
Ens demanen començar a fer la traducció del web Cicle de Comunicació de la Recerca: https://www.uab.cat/biblioteques/comunicacio-recerca/
Penjo a la tasca la distribució de les traduccions que ha fet la Cristina Andreu, qui és qui ha treballat aquesta web.
Les traduccions les farem en word perquè després el grup d'expertes les puguin revisar.
La Cristina Andreu, Noemí Aznar, Xavier Beltran (o Marta Galan) i Olga Cano introduiran els textos traduïts a Oracle.
Per finals de març (abans de Setmana Santa) hauria d'estar traduïda. Qualsevol cosa ho anem anotant a la tasca.
Gràcies!!!
Fitxers
MB Actualitzat per Montse Bravo fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Portada.docx CR_Portada.docx
Pujo el word amb la portada traduïda; el Sergi Calvet m'ha fet una primera revisió. He afegit el text en català en gris per si és d'alguna utilitat. Un cop tot revisat si necessiteu ajuda per introduir els continguts a Fatwire aviseu; això és més fàcil que traduir ;-)
MB Actualitzat per Montse Bravo fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Escriure.docx CR_Escriure.docx
Pujo la traducció de la pàgina Escriure
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
Bona tarda, la Noemí ja ha creat l'arbre de la CCR en anglès. Ja es poden introduir els continguts traduïts.
https://webedit.uab.cat/web/scholarly-communication-1345835749677.html
Gràcies!
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
La Cristina Fernández traduirà les pàgines que tenia assignades la Montse Reche
NA Actualitzat per Noemí Aznar Santiago fa aproximadament 5 anys
Hola,
Ja he modificat els enllaços de la portada (els que hi ha als rombes) i apunten a les pàgines en anglès. Així podreu anar visualitzant com va quedant la pàgina quan aneu introduint les traduccions.
https://webedit.uab.cat/web/scholarly-communication-1345835749677.html
CA Actualitzat per Cristina Andreu fa aproximadament 5 anys
Portada / Escriure (Montse Bravo) ja estan els continguts introduïts a Oracle.
Difondre: XS (Eulàlia) ja està el contingut introduït a Oracle
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Escriure_EN_Rev_Cristina.docx CR_Escriure_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Ja he revisat la traducció a l'anglès de l'apartat Escriure. He penjat el document.
De seguida que la tingui penjaré també la revisió de la traducció a l'anglès de la Portada.
Si teniu algun dubte, m'ho dieu!
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
Bon dia,
la Cristina Fernández suggereix que les expertes facin la revisió de les traduccions a l'anglès abans d’introduir-les a ORACLE, per agilitzar el procés. Les correccions a ORACLE a posteriori és una tasca més feixuga i s’estalviaria temps a les persones implicades.
Si us sembla, a partir d'ara seguirem els següents passos:
1- Traducció dels textos
2. Pujar el word de les traduccions a la tasca.
3. Revisió/Correcció de les traduccions per part de les expertes
4. Introducció a ORACLE i publicació
Gràcies!!
OC Actualitzat per Oriol Castells fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer traduccio ccr orcid.docx traduccio ccr orcid.docx
Hola,
La traducció de la pàgina ORCID
OC Actualitzat per Oriol Castells fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer affiliation.docx affiliation.docx
OC Actualitzat per Oriol Castells fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer document preparation ccr.docx document preparation ccr.docx
A més d'affilliation, afegeixo també la traducció de document preparation
OC Actualitzat per Oriol Castells fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer author rules ccr.docx author rules ccr.docx
afegeixo la traducció de normes d'autor editorals
CA Actualitzat per Cristina Andreu fa aproximadament 5 anys
Fins aquí ja està introduït a Oracle.
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
Pujo la traducció l'Eulàlia Serre
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer DOI.docx DOI.docx
- S'ha afegit Fitxer Revisio experts.docx Revisio experts.docx
Pujo les pàgines traduïdes de la Rosa Ferreres
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer Revisio experts_EN_Rev_Cristina.docx Revisio experts_EN_Rev_Cristina.docx
Hola, penjo la traducció a l'anglès revisada de l'apartat Revisió d'Experts. Cristina
MB Actualitzat per Montse Bravo fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_ComSignar.docx CR_ComSignar.docx
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
Montse, he fet la consulta a l'Stuart, professor del Servei de Llengües en referència a la traducció de "Signatura científica".
Deixo aquí la seva resposta:
In the Anglosphere, the equivalent terms would be author by-line (UK spelling) or author names. 2 examples:
https://link.springer.com/article/10.1007/s11192-016-2239-0
https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/paper-format/title-page
However, scientific signature does seem to be popular in the European context.
https://univ-cotedazur.eu/services-for-research-scientists/scientific-signature
Including the UAB! https://www.uab.cat/web/study/phds/after-registration-1345680674229.html
For now I would recommend scientific signature, to maintain consistency, but I'll suggest we consider this in the Servei, to include it in the UAB Nomenclature.
Best regards
Stuart
MB Actualitzat per Montse Bravo fa aproximadament 5 anys
El que digueu, of course! Ja em diràs si vols que revisi la pàgina o ho fas tu
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_ComSignar_EN_Rev_Cristina.docx CR_ComSignar_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes, penjo la traducció a l'anglès revisada de l'apartat 'Com signar'.
D'altra banda, crec que s'hauria de repensar si té sentit incloure enllaços a documents en català o en castellà a la versió anglesa de la pàgina.
Cristina
CR Actualitzat per Cristina Rodriguez Gomez fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Altmètriques.docx CR_Altmètriques.docx
- S'ha afegit Fitxer CR_Valorar publicacions.docx CR_Valorar publicacions.docx
- S'ha afegit Fitxer CR_Veure la meva producció científica.docx CR_Veure la meva producció científica.docx
Hola,
Penjo els continguts traduïts de les pàgines:
- Altmètriques
- Valorar publicacions
- Veure la meva producció científica
OC Actualitzat per Olga Cano fa aproximadament 5 anys
He parlat amb la Núria Á. sobre si posem els enllaços en català i en castellà i anoto la seva resposta:
Hola Olga,
Ho he parlat amb la Carme per confirmar que sí, s'han de mantenir tots els enllaços, encara que no estiguin en anglès.
Per exemple: en el cas de la "Signatura" els links que donem són a les recomanacions UAB (només en català) i de la FECYT (només en castellà). Cert que no estan en anglès perquè les seves entitats "mares" no els han traduït, però són els manuals fonamentals i imprescindibles per saber com signar i s'han de donar. Després qui ho necessiti ja farà servir un traductor automàtic per entendre'ls...
MB Actualitzat per Montse Bravo fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Identificadors.docx CR_Identificadors.docx
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Gestionar Currículum_EN.docx CR_Gestionar Currículum_EN.docx
Bon dia, Penjo la traducció a l'anglès de l'apartat "Gestionar Currículum". Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_ORCID_EN_Rev_Cristina.docx CR_ORCID_EN_Rev_Cristina.docx
Hola, penjo la traducció a l'anglès revisada de l'apartat ORCID. Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Identificadors_EN_Rev_Cristina.docx CR_Identificadors_EN_Rev_Cristina.docx
Hola, Penjo la traducció a l'anglès revisada de l'apartat Identificadors. Cristina
NA Actualitzat per Noemí Aznar Santiago fa aproximadament 5 anys
Textos introduïts a Oracle:
- Com signar (REV_Cristina)
- Identificadors (REV_Cristina)
- ORCID (REV_Cristina)
- Gestionar CV
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Valorar publicacions_EN_Rev_Cristina.docx CR_Valorar publicacions_EN_Rev_Cristina.docx
Hola, penjo la traducció a l'anglès revisada de l'apartat Valorar publicacions. Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa aproximadament 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Buscar valoració autors_EN.docx CR_Buscar valoració autors_EN.docx
Bon vespre, Penjo la traducció a l'anglès de l'apartat "Buscar valoració autors". Cristina
NA Actualitzat per Noemí Aznar Santiago fa aproximadament 5 anys
Textos introduïts a Oracle:
- CR_Buscar valoració autors_EN
- CR_Valorar publicacions_EN_Rev_Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
Hola companys.
Des del Servei de Llengües m'envien això:
Stuart Keith Dyke: After much debate we've finally come up with an English translation for the term "signatura científica": standardised author signature. https://blogs.uab.cat/uabnomenclatura/recerca/signatura-cientifica/
S'hauria de canviar, doncs, allà on aparegui i a partir d'ara usar aquest terme: standardised author signature.
Cristina
Pd. Ho actualitzo al nostre glossari
OC Actualitzat per Olga Cano fa quasi 5 anys
Gràcies Cristina per la informació!
Els que encara no heu pogut fer la traducció de les pàgines que teníeu assignades, creiu que per finals d'abril ho podeu tenir?
Gràcies!
AH Actualitzat per Anna Hernandez Frey fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer Anna Hernández Frey Traducció.docx Anna Hernández Frey Traducció.docx
Bon vespre!
Penjo la traducció a l'anglès de:
-CITAR (Pàgina intermitja de capses)
-PUBLICAR (Pàgina intermitja de capses)
-Tria on publicar
-Bones pràctiques
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CITAR (Pàgina intermèdia de capses)_EN_Rev_Cristina.docx CITAR (Pàgina intermèdia de capses)_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina intermèdia de capses: CITAR.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer PUBLICAR (Pàgina intermèdia de capses)_EN_Rev_Cristina.docx PUBLICAR (Pàgina intermèdia de capses)_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina intermèdia de capses: PUBLICAR.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_TriaOnPublicar_EN_Rev_Cristina.docx CR_TriaOnPublicar_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina TRIA ON PUBLICAR.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Filiació_EN_Rev_Cristina.docx CR_Filiació_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina FILIACIÓ.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Bones pràctiques_EN_Rev_Cristina.docx CR_Bones pràctiques_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina BONES PRÀCTIQUES.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Veure la meva producció científica_EN_Rev_Cristina.docx CR_Veure la meva producció científica_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina VEURE LA MEVA PRODUCCIÓ CIENTÍFICA.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Normes d_autor editorials_EN_Rev_Cristina.docx CR_Normes d_autor editorials_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina Normes d'autor editorials.
Cristina
CF Actualitzat per Cristina Fernández Vidal fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_DOI_EN_Rev_Cristina.docx CR_DOI_EN_Rev_Cristina.docx
Hola companyes,
Penjo la traducció a l'anglès revisada de la pàgina DOI.
Cristina
MB Actualitzat per Montse Bravo fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer Escriure_PreparacioDocument_Actualització.docx Escriure_PreparacioDocument_Actualització.docx
Hem fet una ampliació de la pàgina Escriure - Preparació del document. Com la pàgina es feia molt llarga la hem fet en desplegables. El Sergi Calvet ha fet la traducció dels últims 3 apartats que són nous. Ja hem incorporat la seva traducció a la web en angles (sense publicar-la) però s'haurà de revisar.
OC Actualitzat per Olga Cano fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer difondreipublicarenaccesobert_REV.docx difondreipublicarenaccesobert_REV.docx
- S'ha afegit Fitxer Identitatdigital_REV.docx Identitatdigital_REV.docx
Pujo les pàgines àgines intermitges de: Publicar en obert i Difondre i la pàgina d'Identitat digital revisades per la Rosa Ferreres
OC Actualitzat per Olga Cano fa quasi 5 anys
- S'ha afegit Fitxer CR_Altmètriques_Eulalia.docx CR_Altmètriques_Eulalia.docx
- S'ha afegit Fitxer Escriure_PreparacioDocument_Actualització_Eulalia.docx Escriure_PreparacioDocument_Actualització_Eulalia.docx
Pujo les darreres pàgines revisades per l'Eulàlia. Un cop introduïdes a Oracle donem per finiquitada la tasca!!!!
Moltes gràcies a tots per la vostra col·laboració!
OC Actualitzat per Olga Cano fa més de 4 anys
- Estat ha canviat de En curs a Tancada