Projecte

General

Perfil

Accions

Proposta de noms de fitxers per a les col·leccions d'Exàmens i de Programes de curs

'Ara (28-6-2006)' que ja encetem el període de producció, veiem que posar lletres majúscules i minúscules intercalades és força pesat i crec que no aporta informació gaire rellevant. De manera que proposo que s'usin únicament les minúscules. (NuriaGallart)

Codificació general:

[Codi assignatura]-[any]

  • El codi de l'assignatura és l'oficial de la UAB i és únic.
  • El guió és una forma de fer més intel·ligible a ulls humans la codificació establerta i pot resultar útil per detectar errors a simple vista. Es prefereix el guió normal al baix perquè és el quin dóna menys problemes als sistemes informàtics.
  • L'any serà el final del curs, és a dir, pel curs 2005-06 l'any que posarem serà el 2006.

Programes: [codi assignatura]-[any]pr

Exàmens: [codi assignatura]-[any][mesdelaconvocatòria]ex

  • Els programes porten com a distintiu les lletres: pr
  • Als exàmens, els afegirem el mes de la convocatòria a triar de les següents opcions: 02 - 06 - 09
  • Els exàmens porten com a distintiu les lletres: ex

Exemple programa: 20269-2005pr És el programa de l'assignatura Direcció comercial II del curs 2004-05

Exemple examen: 20269-200506ex És l'examen de juny o juliol de l'assignatura Direcció comercial II del curs 2004-05

Codificacions específiques:

Són totes aquelles que serveixen per diferenciar entre grups de la mateixa assignatura, professors i llengua o per distingit característiques com teoria-pràctica, parcial-final.

  • Són opcionals i només s'han d'emprar si són necessaris per distingir documents
  • Se separen dels codis generals per un guió.
  • Els codis es poden acumular.
Codi específic Significat
-G10 Grup 10
-P Parcial
-PC Pràctic
-T Teòric
-cas castellà
-cat català
-1 no se sap de quin grup, ni quin professor però és diferent d'un altre que tenim
-G10Pcas Grup 10, parcial, en castellà

Exemple programa: 20269-2005pr-G10cas

Exemple exàmens: 20269-200502ex-G10Pcas

  • Comentant el tema dins la nostra biblioteca, es creu que seria més convenient i entenedor, especificar els cursos amb els anys naturals i posar la convocatòria amb lletres

Exemple programa : 20655-0506pr-G04

Exemple exàmens: 20655-0506exfeb-G01

  • A mi em sembla més manipulable per l'ordinador amb l'any complet i els mesos en números i, tot i amb això, llegible per les persones. El vostre suggeriment és més fàcil d'interpretar per les persones però no sé si és tan directament interpretable per l'ordinador. (NuriaGallart)
  • Per intentar tancar tema, Ferran quina és la teva opinió? (TeresaSantos)
  • Justament ara, que tinc una mica de connectivitat enmig del meu trasllat de despatx, anava a ficar cullerada. El que m'aniria més bé és fer-ho com els articles de revista (ISSNvXnYpZ), és a dir, que cada camp estigués separat per una lletra que indiqués, tant a humans com a màquines, quin és el seu significat. En aquesta línia, la meva primera proposta, segurament a madurar, seria:

    e12345a2005-06c02g10tPxPlCATn1.pdf

BR :Noteu que les lletres estarien en minúscules, per a facilitar visualment la diferenciació entre un element i l'altra, ja que els números són de caixa alta. En els articles de revista això és molt obvi, però això voldria dir (a revisar) que els valors (idioma, etc) haurien d'anar en majúsucules (uix, que lleig!).

BR :On: * e: examen (els programes d'assignatura començarien amb una p) * a: any acadèmic, els quatre primers quatre xifres, i els altres dos en dues * c: convocatòria, en mesos, ara mateix no us sé dir si hi guanyem alguna cosa en què siguin numèrics o alfabètics * g: grup * t: tipus (? a revisar la sigla?): P = parcial, F = final? * x: no sé quina sigla: T = Teòric, P = pràctic * l: llengua: CAT = català, SPA = castella? * n: número (? a revisar la sigla?): no se sap de quin grup, ni quin professor però és diferent d'un altre que tenim

BR :Us sembla una bona línia a madurar? (FerranJorba)

  • Entenc que has de ser tu Ferran, qui determini quina és la forma més correcta de nomenar els fitxers, de cara al funcio[[name]]nt intern del programa. A la Bca. de Comunicació, volem començar a digitalitzar programes i examens i no voldriem haver de canviar els noms, quan sigui el moment d'exportar al cdsware.(TeresaSantos)
  • D'acord, doncs. Defenso el perquè d'aquest esquema: en general, agafar el significat d'un camp per posició (ex., després del segon guionet, o el tercer caràcter), com l'etiqueta 008, sempre és difícil de gestionar. El que proposo és seguir, una mica, la filosofia del MARC: una mena d'indicador de subcamp (la lletra) seguida d'un valor. Així, si un valor no té sentit (ex., grup), s'elimina i ja està, i sempre serà fàcil saber, tant per a una persona com per un programa, que el que segueix la lletra 'c' és la convocatòria, sigui el primer subcamp o el quart. Això sí, voldria consensuar amb vosaltres aquestes lletres, sobretot les que tinc menys clares:
    BR Com en dirieu i, per tant, quina lletra agafarieu per aquests?
    • Parcial / Total
      • t:tipus o tipologia per P=parcial, F=final
  • Teòric / Pràctic
    • m:modalitat per T=teòric, P=pràctic
  • El camp de llengua, donat que la lletra l (ele) es pot confondre amb el número 1, potser el podriem canviar per i (idioma).
    • Totalment d'acord a posar "i"
  • I l'any, ara tampoc no estic segur (quina és la vostra opinió?) que faci falta posar els dos (2005-06). Segurament amb un n'hi hauria prou, però tampoc no sé quina és la costum, en aquest cas, si quan comença (2005) o el que acaba (2006).
    • A nosaltres ens agrada 2005-06 o 05-06
  • Aquestes són les nostres propostes. Perdoneu que sigui pesada, però si us plau, opineu i tanquem el tema. (TeresaSantos)

BR En tot cas, no vull forçar-vos a aquest esquema sense el vostre convenciment. Crec sincerament que és preferible, fins i tot a molt llarg termini, indicar-ho amb valors (lletres) mnemotècniques. És a més, com el MARC, extensible: si en un futur hi ha una necessitat nova (ex., presencial / virtual; en paper / digital), podem trobar, amb més o menys gràcia, lletres que ens permetin expressar aquestes noves necessitats. (FerranJorba)

Pel que fa a la resta de codificacions específiques, res a objectar (TeresaSantos)

Jo m'havia acostumat a la meva codificació com podeu suposar, però si aquesta és més adequada no tinc cap problema a canviar. (NuriaGallart)

Actualitzat per fa més de 17 anys · 0 revisions