Tasca #1859
tancatTasca #2447: Permetre que des de Fènix es puguin carregar els documents al DDD (tasca mare)
Implementar una interfície web per a l'entrada de documents a través de l'Ein@ - Fenix
Afegit per Ferran Jorba fa més de 13 anys. Actualitzat fa més de 11 anys.
Descripció
Cal implementar la part del DDD per recollir el fitxer/s que arrbin a través de Eina, tal com vam quedar a la reunió de 14 de maig de 2012.
Vam acordar que els docents i investigadors omplirien el seu CV a Eina i apareixeria un botó (que ara està en fase de disseny) que permetés pujar el document/s al DDD. Dipositàriem el fitxer i aprofitaríem les dades d'Eina, inclós el número 'activitat-comptador' de Fènix.
Cal pensar també un pop-up (?) per indicar els temes de drets d'autor abans de pujar el fitxer.
Fitxers
| ddd_pujar_fitxer.png (3.61 KB) ddd_pujar_fitxer.png | Botó per a pujar el fitxer al DDD | Cristina Azorin, 17-07-2012 10:03 | |
| ddd_text_complet.png (4.5 KB) ddd_text_complet.png | Botó pel text complet al DDD, semblat al de SFX | Cristina Azorin, 17-07-2012 10:03 | |
| pantalles_eina_a2013m11d5.pdf (224 KB) pantalles_eina_a2013m11d5.pdf | proposta de pantalles | Cristina Azorin, 05-11-2013 15:04 |
Tasques relacionades 4 (0 obertes — 4 tancades)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 13 anys Accions #1
- Estat ha canviat de En curs a Creada
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 13 anys Accions #2
- S'ha afegit Fitxer ddd_pujar_fitxer.png ddd_pujar_fitxer.png
- S'ha afegit Fitxer ddd_text_complet.png ddd_text_complet.png
- Inici ha canviat de 01-10-2012 a 03-09-2012
Aquesta seria la primera fase de l'autoarxiu.
- pàgina de drets després de fer el botó de 'pujar arxiu'
- pujada formal
- captura dades bibliogràfiques de Eina (al dia següent)
- revisió bibliogràfica de biblioteques
- conversió de format a pdf, canvi de nom del fitxer... normalització tècnica
L'arxiu original (sempre serà 'office'?, word, ppt... què fer si és un altre?) quedarà al volum-i i al dia següent s'haurà convertit el format i s'haurà ajuntat amb les dades que venen d'Eina, el fitxer final estarà al clariion. On farà la revisió Biblioteques?
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 13 anys Accions #3
- Tema ha canviat de Procediments d'entrada de documents a través de l'Ein@ a Procediments d'entrada de documents a través de l'Ein@ - Fenix
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #4
- Tasca pare s'ha establert a #2447
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #5
- Data de venciment ha canviat de 01-06-2015 a 31-10-2013
- Inici s'ha suprimit (
05-03-2015)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #6
Ja tinc, al DDD de proves, una primera pantalla en la que es contemplen els diferents casos en els que ens hi podem trobar. Les condicions de la revista són, ara mateix, inventades (si l'ISSN acaba en X, no deixa fer res, si acaba en parell, ho deixa carregar tot, i si en senar, només els preprints).
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?ln=ca&eina=ARE-53911 Ja tenim el PDF al DDD
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?ln=ca&eina=ARE-53912 Només podem penjar preprints
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?ln=ca&eina=ARE-53913 Qualsevol versió del document
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?ln=ca&eina=ARE-53917 Cap permís
NC Actualitzat per Núria Casaldaliga fa més de 12 anys Accions #7
- Paraula clau ha canviat de Fènix Sigma Eina Recerca Recercauab a JR
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #8
Ja tinc a punt una tercera iteració del mateix formulari, encara incomplet, però que permet fer el següent:
- És multilingüe, tot i que els missatges al castellà i l'anglès no els traduirem fins que no haguem consensuat els en català.
- Funciona tant si se li passa l'identificador d'Eina (ex., ARE-1234) a la url com si no; si no la té, ho fa via quadre de diàleg.
- Hem minimitzat completament la càrrega del fitxer inicial. Els camps de versió i nota són opcionals i es deixen per a després d'haver-lo carregat.
- Ara mateix funciona la càrrega del fitxer i recull els camps de notes i versió, tot i que de moment no en fa res més que ensenyar-los per pantalla (per comprovar que els recull bé).
- El botó d'esborrar encara no fa res.
Unes urls amb exemples:
- https://ddd-test.uab.cat/eina3.py (sense identificador)
- https://ddd-test.uab.cat/eina3.py?eina=ARE-1 (amb identificador i algun fitxer ja pujat)
- https://ddd-test.uab.cat/eina3.py?eina=ARE-8765 (amb identificador i sense cap fitxer).
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #9
Per facilitar les proves, i després de parlar-lo amb la Cristina, copio la versió eina3.py com a eina.py. Així, el les persones que vulguin provar-ho millor que utilitzin eina.py, mentre que eina3.py serà la de desenvolupament i mentrestant podrà donar errors.
Per tant, les mateixes URLs amb exemples anteriors, millor donar-les a conèixer d'aquesta
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py (sense identificador)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-1 (amb identificador i algun fitxer ja pujat)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-30517 (amb identificador i sense cap fitxer)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-68339 (amb el document ja pujat al DDD)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-9999999 (sense identificador, potser un que acaben d'entrar i no tenim dades?)
Mira que curiós, aquest dóna resultat :-0
https://ddd-test.uab.cat/eina.py?ln=ca&eina=ddd
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 12 anys Accions #10
Atenció Ferran que quan normalitza el nom dels fitxers hi deixa els punts. Per exemple, al ARE-1 t'he deixat un epub del Martí Gironell
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #11
Cristina Azorin va escriure:
Atenció Ferran que quan normalitza el nom dels fitxers hi deixa els punts. Per exemple, al ARE-1 t'he deixat un epub del Martí Gironell
https://ddd-test.uab.cat/eina3.py?eina=ARE-1
Jo diria que el nom final de la novela de l'últim abad és el que toca, no? Que hi hagi un punt en el 1.0 i un altre abans del .epub no ho veig problemàtic. O ho és i no en sóc conscient?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #12
Pel que he pogut aprendre en les darreres hores, l'única manera de tancar una finestra web és amb la funció Javascript window.close(), però no és possible tancar-la a no ser que aquesta finestra també s'hagi creat amb Javascript. Suposo que és una mesura de seguretat de l'època, al començament d'Internet quan se'ns obrien i tancaven finestres de llocs infectats.
Per tant, només se m'acudeix solucionar aquest tema enviant a una adreça concreta. Com que des de Fènix ja m'han dit que no podem tornar a la seva aplicació Web, ja que la gestió de les sessions que fa el seu servidor d'aplicacions es faria un embolic, proposo que enviï a la pàginia inicial del DDD (de fet, de la instància del DDD amb la que estiguem treballant; en l'entorn de proves és el DDD de proves).
De moment ho tinc així fins que no consensuem una idea millor.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #13
Amb la implementació de proves actual (eina3.py) ja funcionen bé els camps de versió i de notes (fins ahir no sempre s'actualtizaven), i permet esborrar fitxers.
De la part de la interfície web queden pendents:
- Visualitzar el fitxer pujat.
- Canviar l'ordre de la presentació quan ja s'ha pujat al menys un fitxer. La Cristina creu que seria millor que la part dels nous fitxers estigui a dalt i els fitxers ja pujats a sota.
- Repassar els textos.
- Traduir-los.
Després quedaran les tasques relacionades amb el circuit de revisió (tasca #2515)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #14
- Estat ha canviat de Creada a En curs
Ja he completat dues millores més:
- Visualització del fitxer pujat.
- Canviar l'ordre de la presentació quan ja s'ha pujat al menys un fitxer. La part dels nous fitxers està a dalt i els fitxers ja pujats a sota.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #15
He actualtizat les millores que van sortir a la reunió d'ahir:
- Fitxer a pujar -> Afegir fitxer
- Sortir -> Anar a una pantalla d'agraïment, instruccions i contacte
- Eliminar la frase sobre la conversió automàtica a PDF
Després n'he fet una còpia de la versió de desenvolupamet (eina3.py) com a eina.py, perquè clarament ja és millor que l'antiga i val la pena que no siguin molt diferents l'un de l'altre.
Els camps de nota i versió continuen sense actualitzar-se sempre. He d'investigar per què.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #16
- Tema ha canviat de Procediments d'entrada de documents a través de l'Ein@ - Fenix a Implementar una interfície web per a l'entrada de documents a través de l'Ein@ - Fenix
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 12 anys Accions #17
- S'ha afegit Fitxer pantalles_eina_a2013m11d5.pdf pantalles_eina_a2013m11d5.pdf
Ferran, t'adjuntem un document explicatiu amb la nostra proposta per a les pantalles de pujar fitxers a través d'Ein@, ja ens diràs que et sembla.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #18
Em sembla molt raonable i factible, m'hi posaré.
M'ha agradat veure que un cop pujat els fitxers, les opcions que DSpace dóna són força equivalents a les que tenim implementat nosaltres.
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 12 anys Accions #19
Correu de Socials que falta al document
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #20
Els canvis més importants indicats al PDF ja estan implementats; queda el color i el tamany de la lletra, i alguns dubtes més aviat de consistència en la presentació de les dades del formulari.
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py (sense identificador)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-1 (amb identificador i algun fitxer ja pujat)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-30517 (amb identificador i sense cap fitxer)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-68339 (amb el document ja pujat al DDD)
- https://ddd-test.uab.cat/eina.py?eina=ARE-9999999 (sense identificador, potser un que acaben d'entrar i no tenim dades?)
Ha aprofitat també per demanar la confirmació abans d'esborrar el fitxer.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #21
Queda pendent (d'un correu de la Cristina i la Núria):
- posar la lletra de sota les caselles en verd i més petita
- A sota la versió no cal que digui res.
A dins del desplegable de les versions caldria canviar el text i posar:
- Pre-print, abans revisió per parells
- Post-print, després de la revisió per parells però sense maquetar
- Versió publicada per la revista
- Ho desconec
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #22
Ja he posat la lletra en verd i més petita i he afegit el text més explícit sobre les versions:
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #23
Ara que ho veig, els noms tan llargs de la versió del document fan que quan hi ha els documents pujats se'n vagi tot molt a la dreta, ex:
Segurament ens hauríem de replantejar com fer més clar què vol dir preprint, postprint, etc., sense haver-ho de posar en el valor del desplegable.
NC Actualitzat per Núria Casaldaliga fa més de 12 anys Accions #24
No sé què hi dirà la Cristina, en tot cas, el text que desconfigura és el de:
- Post-print, després de la revisió per parells però sense maquetar
- Post-print, després revisió per parells
Així no quedarà gaire més llarg que el del pre-print.
De totes maneres també va tot molt a la dreta si el nom del fitxer és molt llarg, acabo de fer proves amb aquest: Planificació de la reunió Avaluació del Sistema de Qualitat 2013.doc potser no serà el més freqüent, però en aquest cas, els botons desa i elimina desapareixen de la pantalla.En canvi, veig en els de proves que un dels noms salta a doble línia (L_ultim_abat_-_Marti_Gironell_444_v1.0_.epub), no sé perquè en el que he pujat jo no...
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #25
Núria,
ja he tret el «però sense maquetar». No estic segur que sigui suficient, però al menys és fàcil de fer el canvi.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #26
També he tret el tamany forçat a 40 caràcters a la columna de descripció del fitxer; així, si no n'hi ha, o els textos són curts, només ocupa l'espai de la capçalera. No sé si és una bona idea, però tampoc no costa gaire de provar.
NC Actualitzat per Núria Casaldaliga fa més de 12 anys Accions #27
Ferran, a més de "però sense maquetar" també pots treure els articles de la a la frase "després de la revisió", igual com en les frases dels pre-print, que no porten articles.
De moment, fem proves així, i ja veurem què passa. Gràcies.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 12 anys Accions #28
Ja els he tret.
Personalment, però, veig que queden frases incorrectes o estranyes. Potser en comptes de retallar la construcció de la frase seria millor tornar a la versió curta (Pre-print, post-print, etc) i ajudar a entendre el significat d'una altra manera, com posar el nom llarg i amb una bona construcció gramatical a la part superior de la pàgina, però només el nom curt i sense explicacions al desplegable inferior.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #29
Voldria insistir en aquesta darrera nota que vaig escriure. Els botons de la part inferior de la pantalla amb noms tan llargs (i construccions gramaticals retallades) no em sembla una bona solució. Vegeu:
https://ddd-test.uab.cat/eina3.py?ln=ca&eina=ARE-48580
Donat que per a cada casella hi ha un text inferior (en verd) d'ajuda, no seria aquest el lloc on hauríem de traduir «Pre-print» per «Abans de la revisió per parells» (ara mateix diu: «abans revisió per parells»), i al botó de la graella de baix hi deixem un concís «Pre-print»?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #30
Per facilitar l'ergonomia sobretot del personal de Biblioteques que utilitzi http://ddd.uab.cat/eina.py per pujar múltiples fitxers de múltiples registres, l'enllaç del peu de pàgina de Lliurar porta a aquesta mateixa pàgina i no al http://ddd.uab.cat/submit genèric.
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 12 anys Accions #31
- Prioritat ha canviat de Alta a Urgent
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 12 anys Accions #32
- Data de venciment ha canviat de 31-10-2013 a 27-02-2014
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 12 anys Accions #33
Modificacions a les pantalles eina.py:
- la primera pàgina per a que els bibliotecaris introdueixin l'ARE, perfecte
- La segona pàgina des d'on es puja el fitxer, perfecte. Pots ser tota la lletra més gran??
- La tercera pàgina per pujar més fitxers:
- Posar la filera dels fitxers pujats a la part de dalt de tot. Com a les compres online.
- cal més acompanyament. En primer lloc dir: "Heu carregat el fitxer correctament. Si no teniu més fitxers premeu [Finalitza]
- A la línia de sota enlloc de 'Afegir fitxers' seria 'Afegir més fitxers'
- Pàgina d'agraïment. La primera frase d'agraïment hauria de ser més gran.
- També caldria canviar la frase 'Si voleu contactar amb nosaltres a les següents adreces: ' per 'Si voleu contactar amb nosaltres envieu-nos un correu:'
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #34
Em sembla que ja estan tots els canvis fets, compareu:
El que no he fet és canviar 'Afegir fitxers' per 'Afegir més fitxers', per dos motius: en primer lloc, perquè ara per ara només en deixa pujar un a un i, en segon lloc, perquè, també ara per ara, és el mateix text per pujar un primer fitxer que un segon i un tercer. Ho puc canviar si la primera part d'aquest paràgraf deixa de ser cert, però de moment no és així.
En tot cas, a mi em continua fent molt mal als ulls les expressions retallades que menciono al meu comentari 29:
Els botons de la part inferior de la pantalla amb noms tan llargs (i construccions gramaticals retallades) no em sembla una bona solució.
Donat que per a cada casella hi ha un text inferior (en verd) d'ajuda, no seria aquest el lloc on hauríem de traduir «Pre-print» per «Abans de la revisió per parells» (ara mateix diu: «abans revisió per parells»), i al botó de la graella de baix hi deixem un concís «Pre-print»?
Em deixeu canviar-ho, encara que sigui per fer-me callar d'una vegada? ;-)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #35
Ja he traduit (quasi) tots els textos al castellà i l'anglès a la versió de proves:
Queda pendent la llista de les versions, perquè m'agradaria tenir la vostra opinió sobre el que us he demanat una mica més amunt, i la pàgina d'agraiment amb la llista de les adreces de les biblioteques, perquè encara em falten algunes adreces i prefereixo traduir-ho quan el text estigui consolidat.
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 12 anys Accions #36
Al botó de la graella d'abaix et deixem canviar-ho ja de ja.
Per al primer desplegable, d'acord també a deixar els noms en curt, llavors per explicar què vol dir cada cosa tenim dos opcions:
- enllaçar amb una pàgina externa
- afegir text en verd a sota el botó
L'experiència de la Núria és que els professors no aniran MAI a una altra pàgina (és que ja són tan llestos :-)), així que s'inclina més per afegir un text, que seria:
Pre-print és l'article abans de la revisió per parells, i post-print és el mateix article després d'haver passat la revisió, sense maquetar.
No s'ho llegiran però tindrem la consciència tranquil·la.
Després d'això ja pots canviar la eina3 per l'eina, si us plau, i moltes gràcies.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #37
Oh, gràcies, gràcies! Oi que queda bé? ;-)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #39
Ja he afegit aquesta frase al final de la pantalla d'agraïments, de moment només en català:
Fins que no s'hagi acabat el procés de revisió per part del Servei de Biblioteques el document no es farà públic.
http://ddd.uab.cat/eina.py/thankyou
És aquest, el redactat, o el canvio?
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 12 anys Accions #40
Jo penso que el redactat aquest és perfecte també en aquests casos. Gràcies Ferran!!!
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 12 anys Accions #41
De res. Acabo de fer la traducció al castellà i l'anglès:
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa quasi 12 anys Accions #42
Ànims que estem a punt de tancar aquesta tasca i ha quedat tot molt xulo.
A la descripció del fitxer sobra la coma abans dels tres punts.
Alguns comentaris de les traduccions:
1. castellà
Añadir fichero
Los documentos de texto, preferiblement en format (formato) PDF.
Versión
Pre-print es el artículo antes de la revisión por pares, y post-print es el mismo artículo después de haber pasado la revisión, sin maquetar.
Descripción del fichero
Opcionalmente, puede incluire (incluirse) una descripción breve del fichere (fichero). Por ejemplo: «Tablas», «Anexos»*,...* (sobra la coma)
Si desea subir más fichero (ficheros), podrá hacerlo después de este.
2. Anglès
Add file
For text documents PDF format is preferred.
Version
Pre-print is the article before being peer-reviewed, and post-print is the same article after being reviewed, without editorial make up.
File description
Optionally, you may include a brief description of the file. For example: «Tables», «Annexes»,... (sense la coma)
If you want to upload more files, you will be able to do it after this one.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 12 anys Accions #43
Cristina Azorin va escriure:
Ànims que estem a punt de tancar aquesta tasca i ha quedat tot molt xulo.
Gràcies!
A la descripció del fitxer sobra la coma abans dels tres punts.
Alguns comentaris de les traduccions:
Em sembla que ja esta tot, gràcies per la revisió.
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa quasi 12 anys Accions #44
Ostres, ho sento, no em vaig mirar la pàgina d'agraïments...
1. en castellà
Dipòsit Digital de Documents de la UAB: Suba (després dels dos punts no va en majúscula, també ho hauries de canviar en català) sus publicaciones al DDD
Muchas gracias, su fichero ha sido entregado correctamente*.*(falta un punt)
Desde el Servei de Biblioteques (a l'altre frase diu Servicio de Bibliotecas) comprobaremos que la revista donde ha publicado este artículo autoriza el acceso abierto y asignaremos la licencia que corresponda. Si hay qualquier incidencia nos pondremos en contacte (contacto) con usted.
Si desea contactar con nosaltros envíeu (nosotros puede enviarnos) un correo:
Biblioteca de Ciència i Tecnologia
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Comunicació i Hemeroteca General
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sabadell
Biblioteca de Veterinària
Dipòsit Digital de Documents
Hasta que no se haya acabado el proceso de revisión por parte del Servicio de Bibliotecas el documento no se hará público.
Puede revisar el documento, o cerrar esta pestaña o ventana de su navegador.
2. anglès
Dipòsit Digital de Documents de la UAB: Upload (després dels dos punts no va en majúscula) your publications at DDD
Thank you, your file has been successfully delivered (submitted)*.*(falta un punt)
At the Library Service we will check that the journal where you have published the article allows open access, and we will assign the appropiate license. (The Library Service will check that the journal where your article has been published allows open access.) We will contact you if the need arises. (necessary)
If you wish to contact us please write us: (Please, do not hesitate to contact us:)
Biblioteca de Ciència i Tecnologia
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Comunicació i Hemeroteca General
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sabadell
Biblioteca de Veterinària
Dipòsit Digital de Documents
The document won't be public until the review process has been finished by the Library Service. (The document will be available as soon as the Library Service finishes the review process.)
You can review the document, or close your browser tab or window.
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 12 anys Accions #45
Cristina Azorin va escriure:
Ostres, ho sento, no em vaig mirar la pàgina d'agraïments...
[...]
Gràcies per les correccions, ja les he fetes!
2. anglès
Dipòsit Digital de Documents de la UAB: Upload (després dels dos punts no va en majúscula) your publications at DDD
Thank you, your file has been successfully delivered (submitted)*.*(falta un punt)
At the Library Service we will check that the journal where you have published the article allows open access, and we will assign the appropiate license. (The Library Service will check that the journal where your article has been published allows open access.) We will contact you if the need arises. (necessary)
Hi voleu eliminar la part de la frase que diu que hi assignareu la llicència adequada?
[...]
The document won't be public until the review process has been finished by the Library Service. (The document will be available as soon as the Library Service finishes the review process.)You can review the document, or close your browser tab or window.
Estic d'acord que traduccions a l'anglès que em proposeu, i que ha he canviat amb molt de guts, són expressivament millors i superiors a les que jo havia posat. Però no tradueixen el que diu les altres dues llengues. El cas més clar és aquest tercer, on en català la frase és clarament en negatiu (no i no) i a l'anglès m'ho poseu en positiu (will i as soon):
- Fins que no s'hagi acabat el procés de revisió per part del Servei de Biblioteques el document no es farà públic. (català)
- The document will be available as soon as Library Service finishes the review process. (anglès)
Ja sé que aquestes coses no s'acaben mai, però potser en algun cas podríem refer la frase catalana (i castellana), ja que l'expressió positiva és millor que la negativa?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 12 anys Accions #46
- Estat ha canviat de En curs a Tancada
Hem acabat els darrers sarrells i esperem que tot estigui bé!
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 11 anys Accions #47
- Paraula clau s'ha suprimit (
JR)
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 9 anys Accions #48
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #4100: Incorporar un altre apartat a la pantalla intermitjà que veuen els professors que volen pujar un fitxer cap al DDD des d'Eina
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 5 anys Accions #49
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #6202: Desactivar la pasarel·la eina.py