Tasca #6542
tancatAdaptar la generació de les portadelles a les noves etiquetes 251 i 655
Afegit per Ferran Jorba fa quasi 5 anys. Actualitzat fa aproximadament 3 anys.
Descripció
La generació de les portadelles depèn del les infomacions de les etiquetes 655 i 251. Amb els canvis han deixat de funcionar i cal repassar-ho tot.
Tasques relacionades 4 (0 obertes — 4 tancades)
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa quasi 5 anys Accions #1
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #5705: Preparar mapeig de metadades per a la nova sortida OAI - OpenAIRE
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa quasi 5 anys Accions #2
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #6437: Canvis en els registres del DDD per passar a la versió 4 de la guia OpenAIRE
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 4 anys Accions #3
- Data de venciment s'ha establert a 29-10-2021
- Paraula clau s'ha establert a NCR
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 4 anys Accions #4
- Data de venciment ha canviat de 29-10-2021 a 31-03-2022
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 4 anys Accions #5
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #6792: Arreglar la visualització de l'etiqueta 251 en els registres html
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 4 anys Accions #6
- Prioritat ha canviat de Alta a Urgent
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 4 anys Accions #7
Cristina, què és el que surt malament?
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 4 anys Accions #8
- S'ha afegit relacionat amb Tasca #4612: Insertar una caràtula en els preprints i postprints de manera automàtica a través d'un botó per sol.licitar-ho
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 4 anys Accions #9
- Estat ha canviat de Creada a En curs
Em sembla que ja ho he arreglat. No estic segur, però, que la solució sigui del tot correcta, i aquí ho podem comentar. De fet, del què es tracta (gràcies, Marta, per les explicacions i exemples de la tasca #4612), el text de {a} de la frase:
This is the {a} of the {b]:
L'agafa de la 655 $a. Però aquest $a el posem en català, mentre que el text (This is the...) està en anglès. El què he fet és una equivalència, profitant la taula ReescriureEtiquetesCodificades i els textos de les urls oficials, de traducció de l'anglès al català. M'ha quedat així, i s'afegeix a les equivalències anteriors (info:eu-repo...):
doctypes = {
'info:eu-repo/semantics/article': 'article',
'info:eu-repo/semantics/bookPart': 'book chapter',
'info:eu-repo/semantics/doctoralThesis': 'doctoral thesis',
'info:eu-repo/semantics/bachelorThesis': 'bachelor thesis',
'info:eu-repo/semantics/review': 'review',
'info:eu-repo/semantics/book': 'book',
'info:eu-repo/semantics/workingPaper': 'working paper',
'info:eu-repo/semantics/conferenceObject': 'conference contribution',
'info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical': 'article',
'Altres': 'other',
'Article': 'journal article',
'Article de revisió': 'review article',
'Article de diari': 'newspaper article',
'Carta': 'letter',
'Comunicació de congrés': 'conference paper',
'Conferència acadèmica': 'lecture',
'Contribució a congrés': 'conference output',
'Dataset': 'dataset',
'Editorial': 'editorial',
'Estudi clínic': 'clinical study',
'Imatge fixa': 'still image',
'Informe': 'report',
'Llibre': 'book',
'Memòria': 'memorandum',
'Material cartogràfic': 'cartographic material',
"Objecte d'aprenentatge": 'learning object',
'Manuscrit': 'manuscript',
'Notació musical': 'musical notation',
'Pàgines web': 'website',
'Pla de gestió de dades': 'data management plan',
'Pòster de congrés': 'conference poster',
'Prepublicació': 'preprint',
'Publicació en sèrie': 'periodical',
'Ressenya': 'review',
'Programari': 'software',
'Tesi doctoral': 'doctoral thesis',
'Treball final de grau': 'bachelor thesis',
'Treball de fi de postgrau': 'master thesis',
'Working paper': 'working paper',
}
És a dir, que a partir d'ara el {a} del text This is the {a} serà el de la columna de la dreta. Si no fos correcte, ho puc canviar. Com ho veieu?
MJ Actualitzat per Marta Jordan fa aproximadament 4 anys Accions #10
Hola Ferran!
He eliminat les portadelles-exemple que t'havia posat a la tasca 4612, i les he tornat a generar. I, de pas, he generat un parell de portadelles a d'altres tipoilogies de documents, per veure què passava. Et passo l'informe amb els enllaços perquè facis les comprovacions:
- Capítol de llibre: https://ddd.uab.cat/record/251572 - el problema és que la paraula "capítol de llibre" apareix en català a la portadella, en lloc de "Book chapter"
- Treball final de Grau: https://ddd.uab.cat/record/250757 - generada correctament, està OK
- Llibre: https://ddd.uab.cat/record/148899 - generada OK
- Póster de TFG: https://ddd.uab.cat/record/250921 - veig que la tipologia de document consta com a "Text" a la 655 _4, i això és el que posa la portadella. Per tant s'ha general bé. El que em genera dubtes és si és correcte que un póster tingui la tipologia "Text". Pel que veig a la taula d'equivalències que has posat a la tasca, no sembla que "text" aparegui... Abans dels canvis de la 655, els pósters de TFG estaven com a "Bachelor Thesis", és a dir, tenien la mateixa categoria que el treball pròpiament dit (tal i com es veu en aquesta portadella generada abans del canvi d'etiqueta: https://ddd.uab.cat/record/248705)
Ja diràs, merci!
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa aproximadament 4 anys Accions #11
Hola Marta,
- Capítol de llibre: https://ddd.uab.cat/record/251572 - el problema és que la paraula "capítol de llibre" apareix en català a la portadella, en lloc de "Book chapter"
Gràcies per fixar-t'hi; no hi era a la taula. De tota manera, segons la pàgina http://vocabularies.coar-repositories.org/resource_types/c_3248/, hi he posat "book part" (i no "chapter")
- Póster de TFG: https://ddd.uab.cat/record/250921 - veig que la tipologia de document consta com a "Text" a la 655 _4, i això és el que posa la portadella. Per tant s'ha general bé. El que em genera dubtes és si és correcte que un póster tingui la tipologia "Text". Pel que veig a la taula d'equivalències que has posat a la tasca, no sembla que "text" aparegui... Abans dels canvis de la 655, els pósters de TFG estaven com a "Bachelor Thesis", és a dir, tenien la mateixa categoria que el treball pròpiament dit (tal i com es veu en aquesta portadella generada abans del canvi d'etiqueta: https://ddd.uab.cat/record/248705)
Aquest és un cas diferent, també per culpa meva, que el programa gestionava malament quan hi ha diferents 655 $a i un d'ells no forma part de la taula d'equivalències. Crec que ja ho he corregit. Gràcies un cop més per fixar-t'hi.
MJ Actualitzat per Marta Jordan fa aproximadament 4 anys Accions #12
hola Ferran!
merci, ja he tret les caràtules de book section i text, i he generat les noves i ara tot és correcte. Jo diria que està tot arreglat...
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa quasi 4 anys Accions #13
- Estat ha canviat de En curs a Tancada
Com que no hi ha hagut més incidències, entenc que ho podem donar per tancat.
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa quasi 4 anys Accions #14
- Prioritat ha canviat de Urgent a Normal
MJ Actualitzat per Marta Jordan fa més de 3 anys Accions #15
- Estat ha canviat de Tancada a En curs
- Prioritat ha canviat de Normal a Alta
Hola Ferran!
em sap greu tornar a obrir aquesta tasca, però hem detectat que quan es genera la portadella, no reconeix la 251 "Versió sotmesa a revisió" (que equival a una portadella de la submitted version), perquè encara que estogui posada aquesta etiqueta, la portadella que s'incrsita identifica "Accepted" i no "Submitted". Exemple: https://ddd.uab.cat/record/259589
En aquest exemple que t'he posat és un registre que hem de validar ara a la BCT, i els autors ens han subministrat dues versions (la sotmesa i l'acceptada), volem inserir la portadella de la sotmesa, que és la que està en primer lloc a la 856 i també en primer lloc a la 251. I s'incrusta una caràtula incorrecta (si obres el PDF del preprint/submitted/sotmesa) veuràs que la identifica com a "acceptada".
Si us plau, t'ho podries mirar?
Gràcies!
FJ Actualitzat per Ferran Jorba fa més de 3 anys Accions #16
Hola Marta,
quan hi ha més d'una 251, el comportament no és obvi (ni per mi). De les dues, quina agafa? En aquest cas, entenc que ha agafat la segona.
He restaurat el pdf original. Crec que el funcionament que millor s'entén és deixar una sola 251 i una sola 856, que generi la portadella que toqui, i després tornar-hi a afegir les 251 i 856 que calguin.
MJ Actualitzat per Marta Jordan fa més de 3 anys Accions #17
Ferran Jorba va escriure:
Hola Marta,
quan hi ha més d'una 251, el comportament no és obvi (ni per mi). De les dues, quina agafa? En aquest cas, entenc que ha agafat la segona.
He restaurat el pdf original. Crec que el funcionament que millor s'entén és deixar una sola 251 i una sola 856, que generi la portadella que toqui, i després tornar-hi a afegir es 251 i 856 que calguin.
Merci Ferran: fins ara, agafava la 251 i 856 que apareixia primer. I el que feiem era generar la primera portadella, canviar la 251 i la 856 de lloc i generar la segona portadella. A la BCT ens trobem en uns quants casos en què ens envien un parell de versions.
Ho farem tal i com dius. Si tot va bé i no dona problemes, t'informo i tanco la tasca.
MJ Actualitzat per Marta Jordan fa més de 3 anys Accions #18
- Estat ha canviat de En curs a Tancada
Hola Ferran:
Seguint les teves instruccions hem generat les portadelles de la sotmesa i l'acceptada deixant només una 856 i 251 cada vegada, i ha funcionat bé.
Tanco la tasca
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa més de 3 anys Accions #19
- Prioritat ha canviat de Alta a Normal
CA Actualitzat per Cristina Azorin fa aproximadament 3 anys Accions #20
- Paraula clau s'ha suprimit (
NCR)